Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Kräftner, Hertha: Este (Abends Magyar nyelven)

Kräftner, Hertha portréja

Vissza a fordító lapjára

Abends (Német)

Er schlug nach ihr. Da wurde ihr Gesicht
sehr schmal und farblos wie erstarrter Brei.
Er hätte gern ihr Hirn gesehn. – Das Licht
blieb grell. Ein Hund lief draußen laut vorbei.

Sie dachte nicht an Schuld und Schmerz und nicht
an die Verzeihung. Sie dachte keine Klage.
Sie fühlte nur den Schlag vom nächsten Tage
voraus. Und sie begriff auch diesen nicht.


1950/51



FeltöltőTauber Ferenc
KiadóWieser Verlag, Klagenfurt
Az idézet forrásaKühle Sterne. Gedichte, Prosa, Briefe
Megjelenés ideje

Este (Magyar)

Ütött a férfikéz. A nő arca
vékony és fakó lett, mint dermedt pép.
Az agyát akarta látni. – Marva
sütött a fény. Kutya szaladt kint épp.

Fájdalomra, bűnre nem gondolt, sem
megbocsátásra. Se panasz se nyögés.
Csak érezte azt a holnapi ütést
előre. És nem fogta fel azt sem.


1950/51



FeltöltőTauber Ferenc
Az idézet forrásasaját

minimap