Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Lessing, Gotthold Ephraim: A Lustaság (Die Faulheit Magyar nyelven)

Lessing, Gotthold Ephraim portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

Die Faulheit (Német)

Fleiß und Arbeit lob’ ich nicht.
Fleiß und Arbeit lob’ ein Bauer.
Ja, der Bauer selber spricht,
Fleiß und Arbeit wird ihm sauer.
Faul zu sein, sei meine Pflicht;
Diese Pflicht ermüdet nicht.

Bruder, laß das Buch voll Staub.
Willst du länger mit ihm wachen?
Morgen bist du selber Staub!
Laß uns faul in allen Sachen,
Nur nicht faul zu Lieb’ und Wein,
Nur nicht faul zur Faulheit sein.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásainternet

A Lustaság (Magyar)

Nem dícsérlek, munka, nem
Kinek való az? Parasztnak.
Sőt még az sem esztelen,
Tudja, hogy e duma maszlag.
Az én dolgom: Lustaság,
Az nyakamra sose hág.

Hadd faljon könyvet a por.
Falnád éjeken keresztül?
Holnap te leszel a por!
Legyünk lusták mindenestül.
Borban, csókban légy serény,
A serénység ott erény.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap