Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Morgenstern, Christian: Te csöpp madár, te fánlakó (komoly vers) (Im Baum, du liebes Vöglein dort Magyar nyelven)

Morgenstern, Christian portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

Im Baum, du liebes Vöglein dort (Német)

   
Im Baum, du liebes Vöglein dort,
was ist dein Lied, dein Lied im Grund?
Dein kleines Lied ist Gotteswort,
dein kleiner Kehlkopf Gottes Mund.

"Ich singe" singt noch nicht aus dir,
es tönt die ewige Schöpfermacht
noch ungetrübt in reiner Pracht
in dir, du kleine süße Zier.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásainternet

Te csöpp madár, te fánlakó (komoly vers) (Magyar)

Te csöpp madár, te fánlakó,
dalod tulajdonképpen mit ad?
Kis dallamod Isteni Szó,
pici gégéd Isten-Ajak.

Nem dalolsz „Én-dalt” szólva még:
a Teremtő Éj hangja szent
érintetlen pompát teremt
benned, te édes pici ék.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap