Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Rilke, Rainer Maria: [Az éj nő mint város, fekete...] ([Die Nacht wächst wie eine schwarze Stadt] Magyar nyelven)

Rilke, Rainer Maria portréja

[Die Nacht wächst wie eine schwarze Stadt] (Német)

Die Nacht wächst wie eine schwarze Stadt,
wo nach stummen Gesetzen
sich die Gassen mit Gassen vernetzen
und sich Plätze fügen zu Plätzen,
und die bald an die tausend Türme hat.

Aber die Häuser der schwarzen Stadt, –
du weißt nicht, wer darin siedelt.

In ihrer Gärten schweigendem Glanz
reihen sich reigende Träume zum Tanz, –
und du weißt nicht, wer ihnen fiedelt …

 

6.2.1898, Berlin

 



FeltöltőTauber Ferenc
Kiadóhttp://rainer-maria-rilke.de/020093schwarzestadt.html
Az idézet forrásahttp://rainer-maria-rilke.de/020093schwarzestadt.html

[Az éj nő mint város, fekete...] (Magyar)

Az éj nő mint város, fekete,
hol a néma szabályok
szerint utcák fonnak kusza hálót,
a terek is összeállók,
s lesz benne hamar tornyok serege.

De a város, az éjfekete
lakóit nem ismered te.

A kertek ott némán ragyogók,
bennük az álmok a táncra valók, —
és nem tudod, ki húzza nekik egyre...



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap