Am Rande der Nacht (Német)
Meine Stube und diese Weite, wach über nachtendem Land, - ist Eines. Ich bin eine Saite, über rauschende breite Resonanzen gespannt.
Die Dinge sind Geigenleiber, von murrendem Dunkel voll; drin träumt das Weinen der Weiber, drin rührt sich im Schlafe der Groll ganzer Geschlechter..... Ich soll silbern erzittern: dann wird Alles unter mir leben, und was in den Dingen irrt, wird nach dem Lichte streben, das von meinem tanzenden Tone, um welchen der Himmel wellt, durch schmale, schmachtende Spalten in die alten Abgründe ohne Ende fällt... Feltöltő | Tauber Ferenc |
Kiadó | Axel Junker Verlag, Berlin / Leipzig, Stuttgart |
Az idézet forrása | Das Buch der Bilder 1. Buch Teil 2. |
Könyvoldal (tól–ig) | 52 |
Megjelenés ideje | 1906 |
|
Az éj peremén (Magyar)
A szobám és ezen távlatok őrként éji táj felett, - Egyek. Kifeszített húr vagyok, zsongó, nagyívű hangok rezgésének kitett.
A tárgyak hegedű-testek, bennük dörmögő sötét; abban nők rívása tesped, s megforgatja alvó dühét több nemzedéknek..... Vár még ezüst remegés: akkor él majd Minden alattam, s mi a dolgokban vak volt, a fény felé tör arccal, s az rezgő hangomat megüli, mely köré ég tornyosul, a szűk, vergődő rést érzi, és a régi, a vég nélküli űrbe hull...
|