Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Rilke, Rainer Maria: Kertekben őszintén akkor hiszek (Das sind die Gärten, an die ich glaube Magyar nyelven)

Rilke, Rainer Maria portréja
Szalki Bernáth Attila portréja

Vissza a fordító lapjára

Das sind die Gärten, an die ich glaube (Német)

Das sind die Gärten, an die ich glaube:

Wenn das Blühn in den Beeten bleicht,

und im Kies unterm löschenden Laube

Schweigen hinrinnt, durch Linden geseigt.

 

Auf dem Teich aus den glänzenden Ringen

schwimmt ein Schwan dann von Rand zu Rand.

Und er wird auf den schimmernden Schwingen

als erster Milde des Mondes bringen

an den nicht mehr deutlichen Strand.



FeltöltőBenő Eszter
Az idézet forrásahttp://www.rilke.de

Kertekben őszintén akkor hiszek (Magyar)


Kertekben őszintén akkor hiszek:

Ha viráguk már halvánnyá vált:

s  kavicsok felett a hárs levelek

csendesen, hang nélkül szállnak át.

 

Ha tó vizén csillogó gyűrűkben

egy hattyú parttól partig kereng.

S ő lesz ki ragyogó repülésben, sugárzó

elsőként látja szelíd holdfényben

 a partot, mi már alig dereng.

 



FeltöltőSzalki dr. Bernáth Attila
Az idézet forrásaSaját mű

minimap