Denn sieh: sie werden leben und sich mehren (Német)
Denn sieh: sie werden leben und sich mehren
und nicht bezwungen werden von der Zeit,
und werden wachsen wie des Waldes Beeren
den Boden bergend unter Süßigkeit.
Denn selig sind, die niemals sich entfernten
und still im Regen standen ohne Dach;
zu ihnen werden kommen alle Ernten,
und ihre Frucht wird voll sein tausendfach.
Sie werden dauern über jedes Ende
und über Reiche, deren Sinn verrinnt,
und werden sich wie ausgeruhte Hände
erheben, wenn die Hände aller Stände
und aller Völker müde sind.
Das Buch von der Armut und dem Tode Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://rainer-maria-rilke.de |
|
[Mert lásd: élni fognak, és sokasodnak…] (Magyar)
Mert lásd: élni fognak, és sokasodnak s nem veszítnek, ha az idő halad és mint erdő bogyói, nőni fognak takarva talajt édes íz alatt.
Mert boldogok, kik nem távoztak soha, s esőben álltak, hol nem volt eresz; és minden szüret úgy jön, mint a csoda és termésük ezerszeresen lesz.
Túlélnek ők mindenfajta véget, birodalmi létet, ami elszáradt, és pihent kézként új életre ébred kezük, amikor már majd minden réteg és minden nép belefáradt.
|