Carroll, Lewis oldala, Angol Művek fordításai Magyar nyelvre
Művek
A fehér nyúl verse {Kosztolányi Dezső} (The White Rabbit's Verses)A Gruffacsór {Tótfalusi István} (Jabberwocky )
A hibbant kertész éneke {Israel Efraim} (The Mad Gardener's Song)
A homár négyes {Kosztolányi Dezső} (The Lobster Quadrille )
A krokodil {Gergely Ágnes} (The Crocodile )
A krokodil {Kosztolányi Dezső} (The Crocodile )
A Morcadály {Kellner Dénes} (Jabberwocky )
A Morcadály {Kellner Dénes} (Jabberwocky )
A rozmár és az ács {Tótfalusi István} (The Walrus and The Carpenter )
Alice Csodaországban (Prológ) {Kosztolányi Dezső} (Prologue to Alice)
Egy drága gyermeknek: emlékéül a napsugaras óráknak, tengerparti sustorgásoknak {Jónai Zs. Balázs} (Inscribed to a dear Child: in memory of golden summer hours and whispers of a summer sea)
Gubancmese-1.Gubanc {Horváth Balázs} (A Tangled Tale (1.Knot))
Gubancmese-Tanítványomnak {Horváth Balázs} (A Tangled Tale (To my Pupil))
Házirend {Kiss Zsuzsa} (Rules And Regulations)
Szajkóhukky {Weöres Sándor} (Jabberwocky )
Sznárk – vadászat {Jónai Zs. Balázs} (The Hunting of the Snark)
Tanítványomnak {Jónai Zs. Balázs} (A Tangled Tale (To my Pupil))
Te öreg vagy, apám {Kosztolányi Dezső} (You are old, father William )
Télen {Szabó Magda} (In Winter)
Vartarjú {Jónai Zs. Balázs} (Jabberwocky )
Vilmos apó {Weöres Sándor} (You are old, father William )
(Az oldal szerkesztője: P. T.)