Herrick, Robert: To Daisies, not to shut so soon
To Daisies, not to shut so soon (Angol)Shut not so soon ; the dull-ey'd night Has not as yet begun To make a seizure on the light, Or to seal up the sun.
No marigolds yet closed are, No shadows great appear ; Nor doth the early shepherd's star Shine like a spangle here.
Stay but till my Julia close Her life-begetting eye, And let the whole world then dispose Itself to live or die.
|
A százszorszépekhez (Magyar)Korán van még, ne hunyjatok, az este bús szeme ott fenn a búcsúzó napot se börtönözte be.
Nem nyílnak még az estikék, nem nő az árny hada, nem tündöklik mint násfa még a pásztor csillaga.
Ha majd behunyja Júliám is éltető szemét, választ a föld, hogy mit kiván: halni vagy élni még?
|