3 Limericks: one decent, two licentious (Angol)
God’s plan made a hopeful beginning. But man spoiled his chances by sinning. We trust that the story Will end in God’s glory, But at present the other side’s winning. *** There once was a young man named Cyril Who was had in a wood by a squirrel, And he liked it so good That he stayed in the wood Just as long as the squirrel stayed virile. *** I met a lewd nude in Bermuda Who thought she was shrewd: I was shrewder; She thought it quite crude To be wooed in the nude; I pursued her, subdued her, and screwed her. |
Három Limerick: egy fennkölt, kettő illetlen (Magyar)
A jövő, mit tervez az Úr — szent! De a bűn belerondít újfent. Reméljük, a vége Nem az Úr veresége. Jelenleg a Másik az úr lent. *** Fiu élt a vadonban, a Rókus. Vele élt az a jóhusu mókus. Ki úgy szereté, Be- s nem kiveté Míg férfi maradt az a jó hús. *** Pucér baba slattyog elébem. Azt hitte, van ész a fejében. Szerinte pucér Nőt fűzni nem ér. Letepertem a csajt s megizéltem. Fordításváltozat: Pucér baba slattyog elébem. Azt hitte, van ész a fejében: „Ki nőt ha pucér Fűz — kutyapecér!” Letepertem a csajt s megizéltem.
|