Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Poe, Edgar Allan: Álom az álomban (A Dream Within a Dream Magyar nyelven)

Poe, Edgar Allan portréja

A Dream Within a Dream (Angol)

Take this kiss upon the brow!
And, in parting from you now,
Thus much let me avow-
You are not wrong, who deem
That my days have been a dream;
Yet if hope has flown away
In a night, or in a day,
In a vision, or in none,
Is it therefore the less gone?
All that we see or seem
Is but a dream within a dream.

I stand amid the roar
Of a surf-tormented shore,
And I hold within my hand
Grains of the golden sand-
How few! yet how they creep
Through my fingers to the deep,
While I weep- while I weep!
O God! can I not grasp
Them with a tighter clasp?
O God! can I not save
One from the pitiless wave?
Is all that we see or seem
But a dream within a dream?



FeltöltőNémeth Kinga
Az idézet forrásahttp://www.poemhunter.com

Álom az álomban (Magyar)

Homlokodra száll e csók,
Váláskor legyünk mi jók,
Valljanak a búcsúszók -
Tőled jött az állítás,
Életem álmodozás:
Ám mikor, ki nem derült,
Boldogságom elrepült.
Tény volt, vagy csak látomás?
Nem segít siránkozás!
Mindent mit nyújt e világ,
Csak csalárd álomvirág?
 
Ott hol állok, ide tart,
Bősz hullám, és zúg a part.
Kezem homok szemecskét
Fogná,(de) hull (az) szerteszét -
De gyenge a kézfogás,
Torkom szorítja sírás,
Szem(mem)ből jő könnyáradás!
Uram! Homokom fognám,
Életem még folytatnám!
Porszemem sors hullámtól,
Megóvnád elmúlástól?
Vagy mind, mit nyújt e világ,
Csak csalárd álomvirág?



FeltöltőJakus Laura 1.
Az idézet forrásasaját mű

Kapcsolódó videók


minimap