Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Quevedo, Francisco de: Álma hazug hízelkedéseiért hálás szerető (Amante agradecido a las lisonjas mentirosas de un sueño Magyar nyelven)

Quevedo, Francisco de portréja
Simor András portréja

Vissza a fordító lapjára

Amante agradecido a las lisonjas mentirosas de un sueño (Spanyol)

¡Ay, Floralba! Soñé que te ... ¿Dirélo?

Sí, pues que sueño fue: que te gozaba.

¿Y quién, sino un amante que soñaba,

juntara tanto infierno a tanto cielo?

 

Mis llamas con tu nieve y con tu yelo,

cual suele opuestas flechas de su aljaba,

mezclaba Amor, y honesto las mezclaba,

como mi adoración en su desvelo.

 

Y dije: «Quiera Amor, quiera mi suerte,

que nunca duerma yo, si estoy despierto,

y que si duermo, que jamás despierte».

 

Mas desperté del dulce desconcierto;

y vi que estuve vivo con la muerte,

y vi que con la vida estaba muerto.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://html.rincondelvago.com/poema

Álma hazug hízelkedéseiért hálás szerető (Magyar)

Haj, Floralba! Álmodtam... Mondjam-é, mit?

Azt álmodtam, hogy élveztelek téged;

jó szeretőt az ilyen álom éget,

mennyi poklot emel föl mennyi égig?

 

Lángom havadtól és jegedtől vérzik,

kettős nyilai Ámor tegezének

tüzet hideggel összekeverének,

vágyam virraszt így hajnala jöttéig.

 

És szóltam: „Sorsom akarja, vagy Ámor,

hogy sose aludjak, ha valék ébren,

és ha alszom, ébrenlét sose várjon."

 

De édes kínból vala ébredésem,

és láttam, élve rám talál halálom,

és láttam, holtan életemet élem.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap