This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ady Endre: A mea mireasa (Az én menyasszonyom in Romanian)

Portre of Ady Endre
Portre of Benkő György

Back to the translator

Az én menyasszonyom (Hungarian)

Mit bánom én, ha utcasarkok rongya,
De elkisérjen egész a siromba.

Álljon előmbe izzó, forró nyárban:
»Téged szeretlek, Te vagy, akit vártam.«

Legyen kirugdalt, kitagadott, céda,
Csak a szivébe láthassak be néha.

Ha vad viharban átkozódva állunk:
Együtt roskadjon, törjön össze lábunk.

Ha egy-egy órán megtelik a lelkünk:
Üdvöt, gyönyört csak egymás ajkán leljünk.

Ha ott fetrengek lenn, az utcaporba:
Borúljon rám és óvjon átkarolva.

Tisztító, szent tűz hogyha általéget:
Szárnyaljuk együtt bé a mindenséget.

Mindig csókoljon, egyformán szeressen:
Könnyben, piszokban, szenvedésben, szennyben.

Amiben minden álmom semmivé lett,
Hozza vissza Ő: legyen Ő az Élet.

Kifestett arcát angyalarcnak látom:
A lelkem lenne: életem, halálom.

Szétzúzva minden kőtáblát és láncot,
Holtig kacagnók a nyüzsgő világot.

Együtt kacagnánk végső búcsút intve,
Meghalnánk együtt, egymást istenítve.

Meghalnánk, mondván:
»Bűn és szenny az élet,
Ketten voltunk csak tiszták, hófehérek.«

1906



Source of the quotationhttp://mek.niif.hu

A mea mireasa (Romanian)

Sa nu fie decat o tarfa fara gand,
Dar sa mi-o stiu pe catafalc plangand.

In vara fierbinte sa se apropie de mine,
"Tu-mi esti singurul, te vreau doar pe tine"

Lumea s-o nege, s-o cheme stricata,
In inima ei doar sa ma uit o data.

De am sta amandoi in blestem, in furtuna,
Picioarele noastre dur sa ni-se rupa.

Sufletul cand ni s-ar implini cu dor,
Pe buzele noastre sa ne gasim amor.

Si daca as cadea in praful strazii, jos,
Ale ei brate sa ma apere duios.

Trupul de ne patrunde catarctic focul,
Impreuna in zari sa ne luam noi zborul.

Sa-i simt sarutul, iubirea o rugaciune
In lacrimi, suferinta, jale, spurcaciune.

Visele-mi desarte in neant de ar pieri toate,
Ea, a mea viata, sa le reinvie din moarte.

Ea ca al meu inger cu chipul machiat,
Viata si pieirea, un suflet intruchipat.

Tablele Legii si lanturile le-am zdrobi
Lumea in haz pan-la sfarsit am hohoti.

Noi razand, cu un salut mortal ne-am pune
Pe socluri trupul, a noastra viata ar apune.

Zicand: "In viata asta, plina de pacate,
Sufletele noastre au fost albe, nepatate.



Uploaded byBenkő György
Source of the quotationsaját

minimap