Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

F. Galambos Margit: Das Labyrinth die Jahre (Évek útvesztője Német nyelven)


Vissza a fordító lapjára

Évek útvesztője (Magyar)

Évek útvesztője, furcsa labirint!

Ariadna fonál benne nem vezet.

Kiút nincs és hát vissza sem lehet.

 

Tévelygünk sután, vakon, ész vesztetten.

És nem látjuk, hogy csapdában vagyunk.

Hiába dolgozunk és fáradunk.

 

Van ki ráeszmél, hogy: nem érdemes!

De mert ezer, meg százezer rohan,

Utána vágtat ő is botorán.

 

S e lélekölő hajszás vad iramban

Jó szándék, szép cél, nemes akarat,

Mint felesleges túlsúly, lemarad.

 

Besározódnak fehér angyalszárnyak.

Nem siratják meg, észre se veszik.

A szennyeset tán jobban szeretik.

 

Évek útvesztője, szörnyű labirint!

Már útközben is mennyi borzalom, — —

A végét, jaj — tudni se akarom.

 

 

 



FeltöltőMucsi Antal
Az idézet forrásaInternet

Das Labyrinth die Jahre (Német)

Ein Jahresirrgarten, schräges Labyrinth!

Der Ariana-Faden führt darin nicht.

Es gibt keinen Ausweg und zurück auch nicht.

 

Wir geraten in die Irre, blind' d verrückt.

Wir sehen es nicht, dass wir in Falle sind.

Arbeiten viel und ermüden geschwind.

 

Es gibt solche, die merken: Das lohnt sich nicht!

Doch weil abertausende Rennen mit,

rennt er ja auch mit jedem Schritt und Tritt.

 

Dieses seelentötende wilde Tempo,

gute Absicht, schönes Ziel, edler Wille,

als eitle Übergewicht ‘d tote Stille.

 

Die weissen Engelsflügel werden schlammig.

Sie betrauern es nicht, sie merken es nicht mal.

Sie bleiben mit schmutzigen Dingen am Ball.

 

Ein Jahresirrgarten, übles Labyrinth!

So viel Grässlichkeit an Menschen gewissen,

das Ende Gottlob muss ich gar nicht wissen.

 

 



FeltöltőJakus Laura 1.
Az idézet forrásasaját mű

minimap