This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Farkas Árpád: Mutră-Dózsa (Dózsa-arc in Romanian)

Portre of Farkas Árpád
Portre of Csata Ernő

Back to the translator

Dózsa-arc (Hungarian)

Se békém, se bűnöm nincsen,
ropogok halotti ingben;
megtöretésem a testé -:
pusztítnak tökéletessé.
Kutyák a parázsló Holdra:
uszulnak torkomra, torra,
marnak, hogy vonítsak,
mosolygok - s vonítnak;
fenséges fölénnyel látom
gyönyörű fölfalatásom.



Uploaded byCsata Ernő
PublisherHargita Kiadóhivatal
Source of the quotationFarkas Árpád - Válogatott versek
Publication date

Mutră-Dózsa (Romanian)

N-am pace, nici viciu,
mă trosnesc în lintoliu;
al corpului tortură -:
m-a distrus, perfectându-mă.
Câinii Luna latră:
îmi vor gâtul, pomană,
mă mușcă tare, să scâncesc,
surâd - iar ei scâncesc;
cu sublimă grandoare
văd propria devorare.



Uploaded byCsata Ernő
Source of the quotationsaját

minimap