Flórián Tibor: Umarmen aufrichtig (Ölelni tisztán Német nyelven)
Ölelni tisztán (Magyar)Közöttetek szeretnék lenni s élni paraszti-jámboran, türelmesen és bölcsen. Vetni magvető nyugalommal s bevárni míg termésre érik az idő. De mint a szélnek rohannom kell, játszanom kell: illattal és füsttel, kavarni virágport s szennyet. Viskók felett, sátrak felett, tört ablakokon át, a nagy-nagy házak udvarán vágtatni át. Megállni sohasem lehet és nem szabad, mikor a Cél hajt vadul. Hiába tudod, hogy minden ház: a házad, s szívekben: az otthonod. Rohanni kell, s mint a szentek, érintve mindent, s mégis érinthetetlenül, Ölelni tisztán: a világot.
|
Umarmen aufrichtig (Német)Ich möchte immer unter euch sein mit bäuerlicher Frömmigkeit, mit viel Geduld und Weise. Säen, mit ruhigen Gelassenheit ‘d abwarten, bis die Zeit für die Ernte da ist. Aber wie der Wind muss ich sausen, muss ich spielen: mit dem Duft und Rauch, Pollen ‘d Schmutz zusammenmischen. Über Zelten 'd, über Hütten, durch zerbrochene Fenster, durch die grossen Häuser ’d Höfe, rasen fester. Aufhören kann man selten ‘d, man darf auch nicht, wenn dich das Ziel treibt ganz wild. Vergeblich weisst es, dass jedes Haus: ist dein Haus, im Herzen: dein Zuhause. Rennen soll ich ‘d wie die Heiligen alles berühren und doch ewig unberührt, umarmen aufrichtig: die ganze Welt.
|