Alkalmi vers (Magyar)
Ha olvasom a hírt, hogy meghalt D., aki minden nap rám köszönt a Váci úton, ha olvasom a hírt, hogy eltemették F.-et, kit oly nagyon kifosztottak az évek, hogy nem maradt már senkije, csupán az emberiség volt az ismerőse, aki, ha kávéját kiitta, újsággal a kezében az asztalomhoz ült, megkérdezni, hogy én ugyan mit szólok, merre fordulnak majd a világ dolgai? Bevallom én, ha röstellni való is, nem rájuk gondolok, nem a kézre, mely ha tört ívvel is, de mozdult még, de kalapot emelt, s nem a füstmarta, pergamantszínű szóra, mely "Hogy vagy?", arcomba hajolt, halálhírükre én ily régimódi, sárgult gondokkal felelek csupán: Szűkül a cella, szűkül, s egyre tágul cellámban a magány… s hogy: Holnap nem ül senki asztalomhoz, a nyüzsgő utcán senki se köszönt, csak bámulnak rám, iszonyodva nézik, hogy látó szemmel, zsebrevágott kézzel megyek köztük, és szörnyű fehér bottal kopogtatom a szörnyű falakat… Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://dorysmay.lapunk.hu |
|
Incidental Poem (Angol)
If I read the news on the passing of D., who greeted me everyday on Váci Street, if I read the news that they buried F., whom the years robbed so destitute that he had no one, humanity his only acquaintance left, who, drinking his coffee, newspaper in hand, would sit down at my table to ask what I had to say, which way will the affairs of the world turn? I admit, though without pride, that it isn’t them I’m thinking of, not of the hand that, albeit unevenly, yet traced an arc for the tip of a hat, nor of the smoke-scarred, parchment-colored voice of “How are you?”, leaning into my face, I respond to reports of their demise with such tired, jaundiced laments: The walls around me are closing in, and my solitude grows, by the day … and then: No one will sit at my table tomorrow, no one from the bustling street will greet me, they will only stare, and watch in horror as I walk among them, eyes wide open, hands in pocket, tapping on the walls a grisly cadence with a grisly white cane…
Feltöltő | Váradi József |
Az idézet forrása | https://medium.com/afwp/incidental-poem-207cebe451ba |
|