Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az év fordítója Efraim Israel!
Hírek

Hardy, Thomas: The Garden Seat

Hardy, Thomas portréja

The Garden Seat (Angol)

Its former green is blue and thin,

And its once firm legs sink in and in;

Soon it will break down unaware,

Soon it will break down unaware.

 

At night when reddest flowers are black

Those who once sat thereon come back;

Quite a row of them sitting there,

Quite a row of them sitting there.

 

With them the seat does not break down,

Nor winter freeze them, nor floods drown,

For they are as light as upper air,

They are as light as upper air!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.readbookonline.net/read

A kerti szék (Magyar)

Régi zöldje kékre kopott,

négy lába ing, recseg-ropog,

nem bírja tovább, összedűl,

nem bírja tovább, összedűl.

 

Éjjel, mikor fekete a

pipacs, jön az árnyak hada,

elüldögélnek rajta mind,

elüldögélnek rajta mind.

 

Őket még kibírja a szék,

nem árt nekik se tűz, se jég,

könnyűek, mint a levegő,

könnyűek, mint a levegő.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

Kapcsolódó videók


minimap