Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az év fordítója Efraim Israel!
Hírek

Marlowe, Christopher: The Passionate Shepherd to His Love

Marlowe, Christopher portréja

The Passionate Shepherd to His Love (Angol)

Come live with me and be my love,

And we will all the pleasures prove

That valleys, groves, hills, and fields,

Woods, or steepy mountain yields.

 

And we will sit upon rocks,

Seeing the shepherds feed their flocks,

By shallow rivers to whose falls

Melodious birds sing madrigals.

 

And I will make thee beds of roses

And a thousand fragrant poises,

A cap of flowers, and a kirtle

Embroidered all with leaves of myrtle;

 

A gown made of the finest wool

Which from our pretty lambs we pull;

Fair lined slippers for the cold,

With buckles of the purest gold;

 

A belt of straw and ivy buds,

With coral clasps and amber studs;

And if these pleasures may thee move,

Come live with me, and be my love.

 

The shepherds's swains shall dance and sing

For thy delight each May morning:

If these delights thy mind may move,

Then live with me and be my love.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.rjgeib.com/thoughts/shepherd

A szenvedélyes pásztor (Magyar)

 

Jöjj velem, légy a kedvesem,

próbáljuk ki a végtelen

erdők és hegyek örömét

s amit csak nyujt a domb s a rét.

 

Elülünk majd a bérctetőn,

alattunk nyájak a mezőn,

köröttünk zuhogó patak

s madrigált zengő madarak.

 

És ágyat rózsákból s füvek

illatából vetek neked,

főkötődet ezer virág

s öved hímezi mirtusz-ág.

 

És kapsz majd gyönyörű ruhát,

mit bárányok friss gyapja ád,

és szépen-szegett papucsot

és rája színarany csatot.

 

Zekéd szalma s repkény szövi

s korál s borostyán dísziti:

ha vonzza szíved szerelem,

jöjj velem s légy a kedvesem.

 

Pásztorok tánca s vig dalom

ébreszt majd minden hajnalon:

ha vonz a boldog szerelem,

jöjj velem, légy a kedvesem.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.literatura.hu/irok/renesz/marlowe.htm

Kapcsolódó videók


minimap