Marlowe, Christopher: The Passionate Shepherd to His Love
The Passionate Shepherd to His Love (Angol)Come live with me and be my love, And we will all the pleasures prove That valleys, groves, hills, and fields, Woods, or steepy mountain yields.
And we will sit upon rocks, Seeing the shepherds feed their flocks, By shallow rivers to whose falls Melodious birds sing madrigals.
And I will make thee beds of roses And a thousand fragrant poises, A cap of flowers, and a kirtle Embroidered all with leaves of myrtle;
A gown made of the finest wool Which from our pretty lambs we pull; Fair lined slippers for the cold, With buckles of the purest gold;
A belt of straw and ivy buds, With coral clasps and amber studs; And if these pleasures may thee move, Come live with me, and be my love.
The shepherds's swains shall dance and sing For thy delight each May morning: If these delights thy mind may move, Then live with me and be my love.
|
A szenvedélyes pásztor (Magyar)
Jöjj velem, légy a kedvesem, próbáljuk ki a végtelen erdők és hegyek örömét s amit csak nyujt a domb s a rét.
Elülünk majd a bérctetőn, alattunk nyájak a mezőn, köröttünk zuhogó patak s madrigált zengő madarak.
És ágyat rózsákból s füvek illatából vetek neked, főkötődet ezer virág s öved hímezi mirtusz-ág.
És kapsz majd gyönyörű ruhát, mit bárányok friss gyapja ád, és szépen-szegett papucsot és rája színarany csatot.
Zekéd szalma s repkény szövi s korál s borostyán dísziti: ha vonzza szíved szerelem, jöjj velem s légy a kedvesem.
Pásztorok tánca s vig dalom ébreszt majd minden hajnalon: ha vonz a boldog szerelem, jöjj velem, légy a kedvesem.
|