This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ismeretlen, Szerző: Egy víziegér meg egy varangy kalandja (nonszensz-vers, szabados fordítás) (Eine Wassermaus und eine Kröte in Hungarian)

Eine Wassermaus und eine Kröte (German)

   
   
Eine Wassermaus und eine Kröte
stiegen eines Abends noch sehr spöte
einen steilen Berg hinan.
Da sprach die Wassermaus zur Kröte:
"Wo willst du denn heute noch so spöte
diesen steilen Berg hinan?"
Da sprach zur Wassermaus die Kröte:
"Ich will heute abend noch so spöte
diesen steilen Berg hinan."
Und dies Gedicht ist von Herrn Göthe,
das er eines Abends spöte
auf dem Sofa noch ersann.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationinternet

Egy víziegér meg egy varangy kalandja (nonszensz-vers, szabados fordítás) (Hungarian)

Egy zöld vizi egér meg egy varangyos
mászott egy kései, langyos
estén egy hegyre (csak egyre).
Így szóla egérke, a langyos:
„Mit mászol, aszongya, te rongyos,
E hegyre, e hegyre egyre?”
Így válaszol erre a v’rangyos:
„Felmásznék én tereád, te rongyos
hegytető, te hegyes tető, te.”
Hát írta eztet a verset a Gőthe,
de Schiller sem marad el mögötte.
Eredj te hegyre, csak egyre, de két költőre meredj le!”



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap