This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Endrikat, Fred: A frigid nő (Die Frigide in Hungarian)

Die Frigide (German)

Ich bin so blasiert, eine eiskalte
und ultrafrigide Person.
Mein Herz ist genau wie die Spalte
des Gletschers der Eisregion.
Vielleicht bin ich noch gar nicht geboren.
Wer weiß — vielleicht bin ich schon tot.
Raunt man mir verliebt in die Ohren,
dann sage ich müd: Idiot.
Für mich kommt ein Mann nicht in Frage,
vor Frauen graust mir noch mehr.
Ich verbring' meine Nächte und Tage
als lebender Frigidär.
Ich bin keine Hermaphroditin.
Ich bin ein verbauter Apparat.
Ich bin eine echte Frigidin,
von Geburt — Sexualdemokrat.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationinternet

A frigid nő (Hungarian)

Blazírt vagyok én, az vagyok én, egy...
egy ultrafrigid személy.
Szívem — hideg ő, akár a jéghegy,
a gleccser, a hó — fagya mély.
Lehet, hogy még — még meg se születtem.
Talán meg vagyok halva már.
Vágyó susogás a fülemben?
Azt mondom bágyadtan: Szamár.
Nem kell, nem, a hím, nem a férfi,
nőtest látványa lever.
Éjt, nappalt úgy tudok élni,
mint egy — élő frizsider.
És nem vagyok hermafrodita,
csak a selejtek lerakata.
Hiteles frigid nő, nincs vita —
egy született szexdemokrata.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap