This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ringelnatz, Joachim: Előfordul, hogy egyesül... (Es bildete sich ein Gemisch... in Hungarian)

Portre of Ringelnatz, Joachim

Es bildete sich ein Gemisch... (German)

Es bildete sich ein Gemisch
Von Stachelschwein und Tintenfisch.
Die Wissenschaft, die teilt es ein
In Stachelfisch und Tintenschwein.
Der Fisch bewohnt den Ozean.
Gefährlich ist es, ihm zu nahn.
Das Tintenschwein trifft man in Büchern,
An Fingerspitzen, Taschentüchern.
Es ist – das liegt ja auf der Hand –
Dem Igelschwein noch sehr verwandt.
   
  
   
(1912)



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationinternet

Előfordul, hogy egyesül... (Hungarian)

Előfordul, hogy egyesül
Tintahal s sündisznó: a sül.
A párnak két kicsinye van:
A sünhal és a tintakan.
A hal a tengerben lakik,
Jó-é közelúsznunk? Alig.
Könyvekben él a tintadisznó,
Annak zsebkendő, ujjhegy is jó.
Kézenfekvő, hogy a pimasz
Úgy néz ki, mint egy sünmalac.
   
   
   
(Érdekesség: a német Stachelschwein szó szerint „tüskésdisznó”, de nem tüskésdisznót azaz sündisznót jelent, hanem tarajos sült. Sündisznó németül: Igel. A sünt régen sül-nek is mondták magyarul.)



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap