This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Klabund: Az angolkisasszonyok (Die englischen Fräuleins in Hungarian)

Portre of Klabund

Die englischen Fräuleins (German)

Die englischen Fräuleins gehen in langer Kette durch die
                                                                     [Stadt,
Zwei und zwei, in ihren schwarzen Mänteln wie Morcheln,
                       [die man aus dem Boden gerissen hat.
Aber im Sommer tragen sie violette

Schärpen um den Leib. Sie schlafen allein im Bette.

   

Manche ist so schön,

Man möchte einmal mit ihr schlafen gehn.

Aber sie sind so klein und klein in ihren schwarzen
                                                              [Kapuzen,
Ich glaube, wenn man sie lieben will, braucht man ein
                                                          [ganzes Dutzend.
   
   
(1913)



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttps://de.wikisource.org/wiki/ Die_englischen_Fr%C3%A4uleins

Az angolkisasszonyok (Hungarian)

Az angolkisasszonyok lassú sorokban járják a várost,

Kettesével, fekete felöltőjükben mint a kucsmagomba,
                           [mely a földből kiszakítva jár most.
De nyáron lilában járnak, lágyan

Testük köré csavart kendőben. Nem alszanak, csak
                                                               [ágyban.
   

Nem együk jól fest.

Összefekvésre való mindez a hótest.

De hát oly picik és oly pici rajtuk a kapucni,

Hogyha szeretkezni akarsz, kell hozzá nem egy de tucatnyi
                                                                           [punci.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap