This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Klabund: Mikor a földön járt az Úr (Als Gott der Herr auf Erden ging in Hungarian)

Portre of Klabund

Als Gott der Herr auf Erden ging (German)

Als Gott der Herr auf Erden ging,
Da freute sich ein jedes Ding;
Ein jedes Ding, ob groß, ob klein,
Es wollte doch gesegnet sein.

Die Kreatur in ihrer Not,
Der Mensch in Kümmernis und Tod,
Der breite Strom, das weite Land,
Sie fühlten Gottes Gnadenhand.

Es hört der Frosch zu quaken auf,
Der Hund hält inn in seinem Lauf,
Der Regen hätt geregnet nicht,
Bevor ihn Gott gesegnet nicht.

Der hohe Turm verneigte sich,
Die Antilope zeigte sich.
Und Efeulaub und Wiesengrün
Erkannten und lobpriesen ihn.

Von aller Art der Mensch allein
Geriet in Schand und Sündenpein.
Hätt er nicht Gott so oft verkannt,
Er ging noch heute durch das Land.

Hätt er nicht Gott so oft gesteint,
Wir wären noch mit ihm vereint.
Die Erde wär das Himmelreich
Und jeder Mensch ein Engel gleich.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationzgedichte.de/gedichte/klabund/ als-gott-der-herr-auf-erden-ging.html

Mikor a földön járt az Úr (Hungarian)

Mikor a földön járt az Úr,
Minden lény örvendett vadul;
Minden lény, mindegy: kicsi, nagy,
Azt kérte: Áldást nekem adj!

A teremtmény, ki „Jaj!”-t darál,
Az ember, kit várt baj s halál,
A fák, a földek szanaszét
Érezték Isten tenyerét.

A békanép sem brekegett,
Semmi sem kergetett ebet,
Nem hullt eső, nem volt zuhé,
Csak hogyha Isten rendelé.

A magas torony lehajolt,
Az antilop sem félt, loholt,
A borostyán s minden mi ződ
Elismeré s dicsérte Őt.

Csak fajunk, minden faj közül,
Gyalázatba csak az merül.
Ha el nem hagyja az Urat,
Máig az Édenben marad.

Az Úr ha nem csak tiltana,
Járhatnánk mi még Vele ma.
Lehetne földünk mennyei,
És csupa angyal benne mi.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap