This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Klabund: [Hagyd egy éjszakára csak...] ([Lass mich einmal eine Nacht...] in Hungarian)

Portre of Klabund
Portre of Israel Efraim

Back to the translator

[Lass mich einmal eine Nacht...] (German)

Lass mich einmal eine Nacht
Ohne böse Träume schlafen,
Der du mich aufs Meer gebracht,
Führ mich in den lichten Hafen!

Wo die großen Schiffe ruhn,
Wo die Lauten silbern klingen,
Wo auf weißen, seidnen Schuhn,
Heilige Kellnerinnen springen.

Wo es keine Ausfahrt gibt,
Wo wir alle jene trafen,
Die wir himmlisch einst geliebt –
Lass mich schlafen… lass mich schlafen…



Uploaded byTauber Ferenc
PublisherKiepenheuer & Witsch, Köln
Source of the quotationDer himmlische Vagant
Bookpage (from–to) 378-379.
Publication date

[Hagyd egy éjszakára csak...] (Hungarian)

Hagyd egy éjszakára csak
Rémálmok nélkül aludnom.
Te dobtál tengerre: add
Fényes kikötőbe jutnom!

Nagy hajó mind oda tér,
Ezüst hangok kelve kelnek,
Ott szent pincérnők fehér
Selyemcipőben szökellnek.

Onnan nincs elutazás,
Ott mindazok összefutnak,
Kik mennyeien szerettek.
Hadd aludjak... hadd aludjak...



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap