This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Rückert, Friedrich: Ég sarkáról bár essen le (Hebt mir von des Himmels Ecken in Hungarian)

Portre of Rückert, Friedrich

Hebt mir von des Himmels Ecken (German)

Hebt mir von des Himmels Ecken
Nur die trüben Wolkendecken,
Laßt mich nur ins Klare sehn,
Sterne drehn,
Monde gehn,
Und die Sonn' im Glanze stehn.

Denn im Sonn- und Mondenglanze
Und im stillen Sternenkranze
Lächelt mir ein Angesicht;
Hör' ich nicht,
Wie es spricht:
Wir sind ewig Licht im Licht?



Uploaded byTauber Ferenc
Publisherhttps://gedichte.xbib.de
Source of the quotationhttps://gedichte.xbib.de

Ég sarkáról bár essen le (Hungarian)

Ég sarkáról bár essen le
Már a borús felhők leple,
Tiszta legyen, áttetsző:
Csillag jő,
Hold átsző,
Napfény, derűs, tündöklő.

Mert a Nap és Hold fényében,
Csendes csillagok tükrében,
Mosolygó arc odabúj;
Hogy mit búg?
Nékem súg:
Örök ragyogás vagyunk!



Uploaded byTauber Ferenc
Source of the quotationsaját

minimap