This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Busch, Wilhelm: Ebadta ebekadták (Nicht artig in Hungarian)

Portre of Busch, Wilhelm
Portre of Israel Efraim

Back to the translator

Nicht artig (German)

Man ist ja von Natur kein Engel,
Vielmehr ein Welt- und Menschenkind,
Und rings umher ist ein Gedrängel
Von solchen, die dasselbe sind.
 
In diesem Reich geborner Flegel,
Wer könnte sich des Lebens freun,
Würd' es versäumt, schon früh die Regel
Der Rücksicht kräftig einzubläuend.
 
Es saust der Stock, es schwirrt die Rute.
Du darfst nicht zeigen, was du bist.
Wie schad, o Mensch, daß dir das Gute
Im Grunde so zuwider ist.
 



Uploaded byMucsi Antal
Source of the quotationInternet

Ebadta ebekadták (Hungarian)

Nem angyalnak születtünk: rögnek.
Mik vagyunk? Földi emberek.
Akik körülöttünk nyüzsögnek
velünk egyívású tömeg.

E született tahók honában
Ki élvezné az életet?
Modort sulykolni be korábban
Falra hányt borsó, nem lehet.

Suhog a bot, pattog az ostor.
Ne mutasd, de mi vagy, maradj.
Ember, a jótól, modorostól
Sajnos, de messze van az agy.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap