This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Busch, Wilhelm: Tudtam, a konyhában leledzik (Ich wußte, sie ist in der Küchen in Hungarian)

Portre of Busch, Wilhelm
Portre of Israel Efraim

Back to the translator

Ich wußte, sie ist in der Küchen (German)

Ich wußte, sie ist in der Küchen,
Ich bin ihr leise nachgeschlichen.
Ich wollt' ihr ew'ge Treue schwören
Und fragen, willst du mir gehören?

Auf einmal aber stutzte ich.
Sie kramte zwischen dem Gewürze;
Dann schneuzte sie und putzte sich
Die Nase mit der Schürze.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttps://www.aphorismen.de/suche? f_autor=824_Wilhelm+Busch&seite=10

Tudtam, a konyhában leledzik (Hungarian)

Tudtam, a konyhában leledzik,
Belopóztam — mért, ugye pedzik?
Hát örök hűséget fogadni,
S megkérdezni, ő mit fog adni.

De hamar megtorpantam én.
Ő, kotyvasztásban elmerülve,
Szörcsögött s orrát könnyedén
Kötényébe törülte.
   
   
   
Szerintem nem kellett volna visszahőkölnie költőnknek, különben sem jellemző őrá, helyesebben költészetére, az efféle finnyásság. Hát talán borsóhercegnőt vett volna inkább feleségül? Az héccencség, hogy az nem sütött-főzött vóna rá, márpedig az se megvetendő funkció. Hogy mi lett volna akkor a versből? Hát megkoncipiálhatta vóna azt így is:
   
   
Akkor sem torpantam meg én,
Mikor ő, són, krumplin merengve,
Szörcsögött s orrát könnyedén
Konyharuhába kente.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap