This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Busch, Wilhelm: Az őrült (Der Narr in Hungarian)

Portre of Busch, Wilhelm
Portre of Israel Efraim

Back to the translator

Der Narr (German)

Er war nicht unbegabt. Die Geisteskräfte
Genügten für die laufenden Geschäfte.
Nur hat er die Marotte,
Er sei der Papst. Dies sagt er oft und gern
Für jedermann zum Ärgernis und Spotte,
Bis sie zuletzt ins Narrenhaus ihn sperr'n.

Ein guter Freund, der ihn daselbst besuchte,
Fand ihn höchst aufgeregt. Er fluchte:
Zum Kuckuck, das ist doch zu dumm.
Ich soll ein Narr sein und weiß nicht warum.

Ja, sprach der Freund, so sind die Leute.
Man hat an einem Papst genug.
Du bist der zweite.
Das eben kann man nicht vertragen.
Hör zu, ich will dir mal was sagen:
Wer schweigt, ist klug.

Der Narr verstummt, als ob er überlege.
Der gute Freund ging leise seiner Wege.

Und schau, nach vierzehn Tagen grade
Da traf er ihn schon auf der Promenade.

Ei, rief der Freund, wo kommst du her?
Bist du denn jetzt der Papst nicht mehr?

Freund, sprach der Narr und lächelt schlau,
Du scheinst zur Neugier sehr geneigt.
Das, was wir sind, weiß ich genau.
Wir alle haben unsern Sparren,
Doch sagen tun es nur die Narren.
Der Weise schweigt.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttps://www.aphorismen.de/suche? f_autor=824_Wilhelm+Busch&seite=27

Az őrült (Hungarian)

Nem buta: őrült. Volt sütnivalója,
Olyan, hogy az való hétköznapokra.
De lett egy mániája:
Hogy ő a pápa. Hangoztatta is,
Végül mérgesen és/vagy hahotázva
Egy házba zárták, mondván: Ez dilis.

Egy jóbarátja ott meglátogatta;
Igen felajzottan fogadta:
„Hé, hé, a kirelejszomát!
Mi az, én tébolyult volnék tehát?”

A népek, így a barát, egyre vágynak,
Nekik egynél több pápa sok.
Hogy ráadás vagy,
Nem tudják elviselni mások.
Fontold meg ezt mint jótanácsot:
Nem beszélnek az okosok.

Az őrült, fontolgatva, hallgatott.
A jóbarát útjára ment legott.

Két hét múltán: Hogy a csudába?
Ni, itt kint korzózik az „ellenpápa”!

Hát erre, barát mond, ki jár?
A pápa nem te vagy-e már?

Somolyog amaz emezen:
Mennyi kíváncsi ember él!
Mik vagyunk, tudja az eszem.
Van bogár mindnyájunk fejében,
Ki bevallja, bolond egészen.
Az okos nem beszél.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap