Lieben XVI. (German)
NACH einem Glück ist meine Seele lüstern, nach einem kurzen, dummen Wunderwahn ... Im Quellenquirlen und im Föhrenflüstern da hör ichs nahn ...
Und wenn von Hügeln, die sich purpurn säumen, in bleiche Bläue schwimmt der Silberkahn, – dann unter schattenschweren Blütenbäumen seh ich es nahn.
In weißem Kleid; so wie das Lieb, das tote, am Sonntag mit mir ging durch Staub und Strauch, am Herzen jene Blume nur, die rote, trug es die auch? ...
Uploaded by | Tauber Ferenc |
Publisher | Insel-Verlag, Leipzig |
Source of the quotation | Erste Gedichte von Rainer Maria Rilke, Traumgekrönt, S. 89-100 |
Bookpage (from–to) | 97 |
Publication date | 1913 |
|
Szerelem XVI. (Hungarian)
BOLDOGSÁG az, mire a lelkem vágyik, rövid, buta csoda őrülete... Forrás-csörgéstől fenyő-suttogásig hallik jele ...
És ha dombokról, bíbor szegélyükről, sápadt kékbe úszik ezüst ladik, – árnyéktól súlyos virágzó fák felől erre hajlik.
Fehér ruhában; mint a kedves, halott, vasárnap jött, nem volt gond por, tövis, szívén ez az egy piros virága volt, s viselte is? ...
|