This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Goethe, Johann Wolfgang von: Csavargó esti éneke (Wanderers Nachtlied II. in Hungarian)

Portre of Goethe, Johann Wolfgang von

Wanderers Nachtlied II. (German)

Über allen Gipfeln

Ist Ruh,

In allen Wipfeln

Spürest du

Kaum einen Hauch;

Die Vögelein schweigen im Walde

Warte nur, balde

Ruhest du auch!





Source of the quotationhttp://www.gedichte.co/goe_jw01.html

Csavargó esti éneke (Hungarian)

Motoz a csúcsokon

a csend,

árnyas lombokon

szél dereng.

Alszik a táj.

Madár se jár. Micsoda béke!

Lelked is végre

hazatalál.

 



Uploaded byFazekas István
PublisherNapkút Kiadó
Source of the quotationFazekas István Szavak tüntetése
Bookpage (from–to)71
Publication date

minimap