This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Goethe, Johann Wolfgang von: Csak mert naplényegű a szem (Wär nicht das Auge sonnenhaft in Hungarian)

Portre of Goethe, Johann Wolfgang von
Portre of Israel Efraim

Back to the translator

Wär nicht das Auge sonnenhaft (German)

Wär nicht das Auge sonnenhaft,
Die Sonne könnt es nie erblicken;
Läg nicht in uns des Gottes eigne Kraft,
Wie könnt uns Göttliches entzücken?



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttps://www.projekt-gutenberg.org/ goethe/gedichte/chap455.html

Csak mert naplényegű a szem (Hungarian)

Csak mert naplényegű a szem,
Azért látja, ha néz a napra.
Ha lehetne erőnk Isten-telen,
Mi Isteni, bennünk az lángra kapna?.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap