This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Schiller, Friedrich: Elragadtatással Laurához (Die Entzückung an Laura in Hungarian)

Portre of Schiller, Friedrich

Die Entzückung an Laura (German)

Laura, über diese Welt zu flüchten

Wähn' ich - mich in Himmelmaienglanz zu lichten,

Wenn dein Blick in meine Blicke flimmt;

Ätherlüfte träum' ich einzusaugen,

Wenn mein Bild in deiner sanften Augen

Himmelblauem Spiegel schwimmt.

 

Leierklang aus Paradieses Fernen,

Harfenschwung aus angenehmern Sternen

Ras' ich in mein trunknes Ohr zu ziehn;

Meine Muse fühlt die Schäferstunde,

Wenn von deinem wollustheißen Munde

Silbertöne ungern fliehn.

 

Amoretten seh' ich Flügel schwingen,

Hinter dir die trunknen Fichten springen,

Wie von Orpheus' Saitenruf belebt;

Rascher rollen um mich her die Pole,

Wenn im Wirbeltanze deine Sohle

Flüchtig, wie die Welle, schwebt.

 

Deine Blicke - wenn sie Liebe lächeln,

Könnten Leben durch den Marmor fächeln,

Felsenadern Pulse leihn;

Träume werden um mich her zu Wesen,

Kann ich nur in deinen Augen lesen:

Laura, Laura mein.



Source of the quotationhttp://gutenberg.spiegel.de/?&id=5&kapitel=125&xid=2410#gb_found

Elragadtatással Laurához (Hungarian)

Laura, e világon beleélem

Magam ítt mennyei dicsőségbe,

Ha pillantásod szememben villant,

Vagyok veled csodás, éteri térben,

Amikor arcom a szelíd szemedben,

Annak égszínkék tükrében csillant.

 

Líra hangja messzi paradicsomnak,

Hárfa zenéje fénylő csillagoknak

Rohanva részeg fülemben csendült:

Múzsám érzi jöttét pásztorórának,

Ha hangját hallom a kéj teli szádnak,

A sötét tónus mind elmenekült.

 

Látom Ámornak szárnyait csapkodni,

Mögötted részeg fenyőket táncolni,

Ki-ki Orfeusz húrjára mozdult:

Pólusok gyorsabban pörögnek vélem,

Amikor lábad tánca az örvényben,

Mint a hullám, lebegve elsimult.

 

Nézésed, ha mosolyog benne szerelem,

Márványon áthatol, s leteper engem,

A szikláktól erőt kölcsönözvén:

Megvalósulnak álmok körülöttem,

Szemedből tudom olvasni kedvesem:

Laura, Laura te vagy enyém.

 



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationsaját mű

minimap