This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: (A Béka hosszú sóhaja) ((The long sigh of the Frog) in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily
Portre of Israel Efraim

Back to the translator

(The long sigh of the Frog) (English)

The long sigh of the Frog
Upon a Summer's Day
Enacts intoxication
Upon the Revery —
But his receding Swell
Substantiates a Peace
That makes the Ear inordinate
For corporal release —
   
   
   
(1876 körül)



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationinternet

(A Béka hosszú sóhaja) (Hungarian)

A Béka hosszú sóhaja
Iktat kábulatot
Egy Nyár-Nap folyamán
A Révület fölé —
De a Lelappadás
Oly Békét foganatosít
Amelytől túlhallja a Fül
A test kibocsátásait —
   
   
   
A vers anatómiai halandzsának tűnik, de nem a halandzsázás jellemező Emily Dickinsonra, csak a groteszkségig menő absztrakt fantáziálgatások és gondolatkísérletek. Egyébként az a benyomásom, hogy jó néhány más verséhez hasonlóan ez is csak ki nem dolgozott versvázlat, futó ötlet vagy benyomás. A béka lélegzetvétele valószínűleg nem a békának okoz kábulatot, hanem annak, aki nézi (hallja is?), mivel túl nagyot sóhajt. Eszembe jut Phaedrus meséje, a Felfuvalkodott béka: akkora akart lenni, mint az ökör, és szétpukkadt; könnyen meglehet, hogy Emily Dickinson fejében is ott motoszkált ez a téma. Talán olyasvalamit pedzeget itt, hogy ha túl sok külső jelét adjuk révületünknek, az részegséget, szó szerint: „alkoholmérgezést” okoz. Hogy miért éppen nyáron, azt nem tudom, alighanem ez képviseli a redundanciát, a logikailag felesleges és a művészet szempontjából nélkülözhetlen részletek, díszíőelemek, hangulatfestések stb. jelenlétét, de az sincs kizárva, hogy nyáron tényleg nagyobbat sóhajt a béka... A vers második felét még nehezebb értelmezni. Amikor a béka mellkasdagadása „visszavonul” azaz lelappad, akkor megszűnik bent a feszültség, ez „békét”, lelki sőt szellemi egyensúlyt, felülemelkedést inspirál annak, aki ezt látja. A légkieresztésről eszébe jut a magasabbrendű szellemi állapotnak, hogy őt zavarják a test légkibocsátásai, „a fül túl hangosaknak tartja őket”. A szájon vagy orron át történő légkibocsátásnál nyilván zavaróbbak az alsó légkibocsátások... Könnyen meglehet, hogy erre céloz egyébként illemtudó hölgybárdunk. Hogy ebben huncut illetlenséget is kell-e látnunk vagy pusztán csak „tudományos” objektivitást, azt nem tudom eldönteni.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap