This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: (Ő vesztett s Nyereségünk Szégyenünk —) ((Her Losses make our Gains ashamed —) in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily
Portre of Israel Efraim

Back to the translator

(Her Losses make our Gains ashamed —) (English)

Her Losses make our Gains ashamed —
She bore Life's empty Pack
As gallantly as if the East
Were swinging at her Back.
Life's empty Pack is heaviest,
As every Porter knows —
In vain to punish Honey —
It only sweeter grows.
   
   
   
(1883 körül)



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationinternet

(Ő vesztett s Nyereségünk Szégyenünk —) (Hungarian)

Ő vesztett s Nyereségünk Szégyenünk —
Az üres Élet-Csomagot
Oly könnyedén hordta mintha Kelet
Ingna-lengne Vállain ott.
Az az üres Zsák a legnehezebb,
Hisz minden Hordár tudja ezt —
Püfölheted a Mézet —
Csak még édesebbé teszed.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap