Altolaguirre, Manuel: Szél (Brisa in Hungarian)
Brisa (Spanish)Parece que se persiguen las altas hojas del trigo.
Apretada prisa verde de limitado dominio nunca podrá como el agua desencadenarse en río, siempre entre cuatro paredes apretarán su bullicio.
Van y vienen preguntando sin encontrar lo perdido. Se dan de codos, se pisan, van y vienen sin sentido.
Contra la pared del aire los verdes cuerpos heridos.
|
Szél (Hungarian)Mintha csak kergetnék egymást a búza nagy levelei.
Tömör zöld sürgés, zsúfoltság, zárthatárú, át nem szeli gátját, mint a víz, amelyből akár folyó törhetne ki - pezsgő zubogását mindig csak négy fal közé préseli.
Jön-megy, hajlong, forog, kérdez, mit elvesztett, meg nem leli, könyököl, lök, letapossa szár a szárat. Nekiveri
a levegő falának zöld testét. Látszanak sebei.
|