This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Fenyő László: Alter Herr (Öregúr in German)


Back to the translator

Öregúr (Hungarian)

Mosolyodban jégmezők csendje dereng,

messzenéző szemedből lopódzva

alkonyati suhanással bucsúzik a láng,

lépésed olyan megilletődött

mintha mindig templomok, temetőkert,

halk ünnepélyek közt járnál.

 

A kaland elmúlt a szádról,

a sóhajtás pilléje se repked,

esti alakodhoz egyre több árnyék szegődik -

a madarak elmenekülnek

válladról melegebb vidékre.

 

Vajjon megbocsájtod-e a szabados suhancnak

hogy nevetést ejt durva szájjal,

megbocsájtod-e az éjszakázó

uccákon a lámpák hangos versenyét

s hogy lélekzeni mer vázádban a virág - :

míg gyászbamárott homlokod körül

az utolsó szárnycsapás

ónos lehellete setteng...

 

Nyugat, 1927

 



Uploaded byMucsi Antal
Source of the quotationInternet

Alter Herr (German)

Die Stille, das Eisfeld dämmert in dein Lächeln,

aus deinen weitsichtigen Augen schleicht sich

die Flamme ‘d erlischt mit einem Dämmerung-Schein,

deine Schritte sind so betreten ernst,

als würdest du immer in Kirchen, Friedhöfen,

im stillen Fest feiernd wandeln.

 

Die Liebschaft ist weg von deinem Mund,

die Augenlider des Seufzers flattern nicht,

immer mehr Schatten nähert deiner Abendfigur,

die Vögel sind alle geflohen,

von deinem Schultern in wärmere Feld.

 

Ob du noch den frechen Burschen verzeihen könntest,

dass er mit einem groben Mund lacht,

wirst du noch dem Nachtschwärmer verzeihen,

die lautstarken Lichter rennen auf den Strassen,

den Blumen in deiner Vase noch weiter zu atmen:

während deiner Stirn in Trauer gesunken ist

und bei letzter Flügelschlag,

dein blechernes Atmen piepst …

 

 



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationsaját mű

minimap