Low at my problem bending, 69 (Angol)
Low at my problem bending, Another problem comes — Larger than mine — Serener — Involving statelier sums.
I check my busy pencil, My figures file away. Wherefore, my baffled fingers Thy perplexity? Feltöltő | Fűri Mária |
Az idézet forrása | https://en.wikisource.org/wiki/ Low_at_my_problem_bending, |
|
(Számtanleckém megoldom,) (Magyar)
Számtanleckém megoldom, S más problémája vár — Főbb — de Visszafogottabb — Impresszív példatár.
Kihegyezem irónom, Minden megoldva, meg. Hát mért, zavart kezem, te, Ujjad mért remeg? A vers 1859-ben keletkezett. — Valami ilyesmit jelenthet: ‘Miután nagynehezen elintéztem az olyasfajta számításokat, hogy mennyivel tartozom a fűszeresnek, a varrónőmnek stb., azonnal nagyobb de kevésbé idegesítő megoldanivalóim vannak.’ Gondolom olyasmik, hogy mekkora a távolság a Lét Központja és a „circumference”, vagyis az azt körülvevő földi lét között, hány csésze harmatot fogyaszt a méhecske stb. Ilyesmiről szól sok verse. Ezekben a „számításokban” sokkal nagyobb, lenyűgözőbb számok szerepelnek (ez áll az eredetiben), mint a varrónői számlákban, mindig minden klappol, mégis remeg az ujja... ’No, vajon Miért?’...
|