Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dickinson, Emily: (Egy Hölgy — piros — a Domb ölén) (A Lady red — amid the Hill 74 Magyar nyelven)

Dickinson, Emily portréja

A Lady red — amid the Hill 74 (Angol)

A Lady red — amid the Hill
Her annual secret keeps!
A Lady white, within the Field
In placid Lily sleeps!

The tidy Breezes, with their Brooms —
Sweep vale — and hill — and tree!
Prithee, My pretty Housewives!
Who may expected be?

The Neighbors do not yet suspect!
The Woods exchange a smile!
Orchard, and Buttercup, and Bird —
In such a little while!

And yet, how still the Landscape stands!
How nonchalant the Hedge!
As if the "Resurrection"
Were nothing very strange!



FeltöltőFűri Mária
Az idézet forrásahttps://en.wikisource.org/wiki/ A_Lady_red_%E2%80%94_amid_the_Hill

(Egy Hölgy — piros — a Domb ölén) (Magyar)

Egy Hölgy — piros — a Domb ölén
Éves titkot nevel!
Egy Hölgy — fehér — a Rét alatt
Liliomban telel!

Sok tiszta Szellő felsöpör —
Völgyet — dombot — s le fát!
Szép Háziasszonykáim,
Kire vártok ti hát?

A Szomszédság még mit sem sejt!
De összemosolyog
Liget, Boglárka, Kert, Madár —
Les egy pillanatot!

S mégis milyen nyugodt a Táj!
A Sövény mily hanyag!
Mintha csak a „Feltámadás”
Nem volna különös dolog!
   
   
    
(A vers 1859 körül keletkezett)



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap