Fanny (Angol)
The dying swan by northern lakes Sings its wild death song, sweet and clear, And as the solemn music breaks O'er hill and glen dissolves in air; Thus musical thy soft voice came, Thus trembled on thy tongue my name.
Like sunburst through the ebon cloud, Which veils the solemn midnight sky, Piercing cold evening's sable shroud, Thus came the first glance of that eye; But like the adamantine rock, My spirit met and braved the shock.
Let memory the boy recall Who laid his heart upon thy shrine, When far away his footsteps fall, Think that he deem'd thy charms divine; A victim on love's altar slain, By witching eyes which looked disdain. Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://www.eapoe.org |
|
Fanny (Magyar)
Haldokló hattyú északi Tavon zeng ékes éneket, Vad, ünnepélyes hangjai Eloszlanak hegy s völgy felett; Hangod ily zene volt nekem, Hogy ajkadra vetted nevem.
Mint ha ébenszín fellegek Fátylán tör át éjféli nap, S hasít komor gyászlepleket: Így ért első szemsugarad; De - törhetetlen sziklaszirt! - Lelkem minden rontást kibírt.
A hajdani fiút idézd, Kit sorsa messzi útra vitt: Oltárodra tette szivét, Istenítette bájaid - Szerelmi áldozat...! Kinek? Ó, bűvös, megvető szemek.
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://www.folioklub.hu |
|