Der liebe Weihnachtsmann (Német)
Der Esel, der Esel, wo kommt der Esel her? Von Wesel, von Wesel, er will ans schwarze Meer.
Wer hat denn, wer hat denn Den Esel so bepackt? Knecht Ruprecht, Knecht Ruprecht mit seinem Klappersack.
Mit Nüssen, mit Äpfeln, mit Spielzeug allerlei, und Kuchen, ja Kuchen aus feiner Bäckerei.
Wo bäckt denn, wo bäckt denn Knecht Ruprecht seine Speis? In Island, in Island, drum ist sein Bart so weiß.
Die Rute, die Rute hat er dabei verbrannt; heut sind die Kinder artig im ganzen deutschen Land.
Ach Ruprecht, ach Ruprecht, du lieber Weihnachtsmann: komm auch zu mir mit deinem Sack heran! |
A kedves Télapó (Magyar)
A szamár, gyerekek, A szamár honnan jön? Weselből, s menne le Fekete tengerhöz.
Ám ki volt, ki tette Mindezt a hátára? Télapó, a kedves, Szép csörgő zsákjával.
Dióval, almával, Játék is sokféle, Sütött kalácsokat A város péksége.
Hol süti, hol vajon Télapó étkeit? Valahol Izlandon, Szakálla fehérlik.
A pálcát, botokat Elégették mára; Egész némethonban Csak jó gyerek várja.
Óh, tégedet áldlak, Télapó, te kedves: Hozz nékem is zsákoddal Mindent meg!
|