Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Endrikat, Fred: A vidám Diogenész 09. A Bölcsek Köve (Der fröhliche Diogenes 09. Stein der Weisen Magyar nyelven)

Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

Der fröhliche Diogenes 09. Stein der Weisen (Német)

                    „Verse in Kürze
                     zur Lebenswürze”

Wenn hundert Menschen ihre Freude laut bekunden,
dann ärgert sich der Hunderteinste ganz bestimmt.
Der Stein der Weisen ist noch immer nicht gefunden –
und zwar der Stein, an welchem niemand Anstoß nimmt.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásainternet

A vidám Diogenész 09. A Bölcsek Köve (Magyar)

                    „Nem eszek életet nyersen:
                     lefőzöm, fűszer a versem.”

Ha valami száz tag nyílt örömére válna,
biztos hogy begurulna egy százegyedik.
A Bölcsek Köve még mindig nincs kitalálva,
tudn’illik az, min senki meg nem ütközik.
   
   
   
V.ö. a „megütközés köve” (és a „botránkozás sziklája”) (Ézsajás 8, 14), azaz „olyan kő, amelyben illetve amelyen el lehet botlani” (és „botránykő”).



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap