Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Endrikat, Fred: A vidám Diogenész 61. Ez is eset, az is eset (Der fröhliche Diogenes 61. So oder so Magyar nyelven)

Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

Der fröhliche Diogenes 61. So oder so (Német)

                    „Verse in Kürze
                     zur Lebenswürze”

Der Hammer ist ein eigner Tropf,
mal trifft er gut und mal geringer,
dem Nagel mitten auf den Kopf –
oder den Nagel auf dem Finger.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásainternet

A vidám Diogenész 61. Ez is eset, az is eset (Magyar)

                    „Nem eszek életet nyersen:
                     lefőzöm, fűszer a versem.”

A kalapács bizarr egy állat,
hol sok jót tesz, hol keveset.
Egy szöget a fején találhat,
s üt kézfejedre szögeset.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap