Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Endrikat, Fred: Az egy-oldalúság áldásos hiánya (Die beiden Seiten Magyar nyelven)

Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

Die beiden Seiten (Német)

Die Natur hat uns zum Segen
alles gut ausbalanciert,
daß der Mensch auf seinen Wegen
nicht das Gleichgewicht verliert.
Darum hat der Mensch zwei Seiten.
Ist die rechte lahm und krumm,
hat dies gar nichts zu bedeuten,
dreht er sich zur linken um.
So verteilt man seine Bürde –
halb so schwer erscheint die Last –
teils mit Laune, teils mit Würde,
wie und wo es eben paßt.
Darum hat der Mensch zwei Seiten,
eine hinten, eine vorn.
Vorne für die guten Zeiten
und die hint're für den Zorn.
Unter Menschen gibt es Leute
mit dem sonderbaren Trieb
stets nach der verkehrten Seite,
und das nennen sie Prinzip.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásainternet

Az egy-oldalúság áldásos hiánya (Magyar)

A Természet, a javunkra,
a világba duplán bújt,
hogy az ember újra s újra
ne veszítsen eggyensúlyt.
Lám itt van a dupla oldal.
Mert hogyha a jobb balog,
kiderül, mily jó a Jobb-Bal:
a bal lesz mostan a jobb.
Így oszthatók el a súlyok —
így már nem olyan nehéz:
a terhem alól kibújok
s az egésznél jobb a rész.
Lám itt van a dupla oldal:
arc kerül a hát elé.
Arc: az néz szembe a Jóval.
Hát: fordul a Rossz felé.
Egy bizonyos emberfajta
mindig fordítva teszi,
mert valami arra hajtja.
És ezt elvnek nevezi.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap