Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Endrikat, Fred: A hóember sír (Schneemann weint Magyar nyelven)

Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

Schneemann weint (Német)

Die Sonne lacht. Der Schneemann weint.
Sie hat es gut mit ihm gemeint.
Nun schmilzt er bis zum letzten Rest.
Es säuselt leise aus Südwest.
Das Eis am Giebel tropft und taut.
Der Schnee am Weg ist sanft ergraut.
Bald kommt der Frühling über Nacht.
Der Schneemann weint. Die Sonne lacht.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásainternet

A hóember sír (Magyar)

Hóember sír és Nap kacag.
Pedig nincs semmi napharag.
Most olvadnak hótagjai.
Lágy szellő leng, délnyugati.
A tetőről jégcsap csöpög.
Úton a hó: száz szürke rög.
Maholnap itt a kikelet.
Hóember sír. A Nap nevet.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap