Hofmannsthal, Hugo von: Formentauschend
Formentauschend (Német)Ob man auch Vers an Verse flicht, Der Reime Blüten rastlos bricht, Nur Abglanz ist’s und Wiederhall, Ob man es singt, ob man es spricht: Doch aller Gedichte Vollendung ist – – O glaube mir, – – ein getanztes Gedicht.
|
Alakváltó (Magyar)Ha szóból ember verset szőtt, Virágzott rím, vagy összetört, Világ visszatükröződött, Betű vagy hang ruhát öltött: A jó versben - bár ritmus s rím kötött - Szó szép táncot jár korlátok között.
|