Lasker-Schüler, Else: Szerelmes dal (Ein Liebeslied Magyar nyelven)
|
Ein Liebeslied (Német)Komm zu mir in der Nacht - wir schlafen engverschlungen. Müde bin ich sehr, vom Wachen einsam. Ein fremder Vogel hat in dunkler Frühe schon gesungen, Als noch mein Traum mit sich und mir gerungen.
Es öffnen Blumen sich vor allen Quellen Und färben sich mit deiner Augen Immortellen...
Komm zu mir in der Nacht auf Siebensternenschuhen Und Liebe eingehüllt Spät in mein Zelt. Es steigen Monde aus verstaubten Himmelstruhen.
Wir wollen wie zwei seltene Tiere liebesruhen Im hohen Rohre hinter dieser Welt
|
Szerelmes dal (Magyar)Jer hozzám az éjjel - hunyjunk összefonódva. Fáradt vagyok, virrasztó magányos. Furcsa madár volt, sötét hajnalban szólt már a nóta, Álmom magába, s belém bonyolódva.
Forrás előtt virágsor nyitja szívét, És felveszi a szemed szalmagyopár-színét...
Hét csillagot lépő csizmán gyere, jelenj meg, Szerelembe burkolt sátram sejtve. Poros égi ládákból Holdak kecmeregnek.
Éljük túl, mint ritka állat, hevét szerelemnek, Világ végén túl, nádasba rejtve.
* a német eredeti 8. sora helyesen:
|