El desierto (Spanyol)
A unos trescientos o cuatrocientos metros de la Pirámide me incliné, tomé un puñado de arena, lo dejé caer silenciosamente un poco más lejos y dije en voz baja: Estoy modificando el Sahara. El hecho era mínimo, pero las no ingeniosas palabras eran exactas y pensé que había sido necesaria toda mi vida para que yo pudiera decirlas. La memoria de aquel momento es una de las más significativas de mi estadía en Egipto. Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://es.scribd.com/doc |
|
A sivatag (Magyar)
A Piramistól háromszáznégy méterre lehajoltam, és felvettem egy maroknyi homokot, majd egy kicsit odébb csendesen a földre szórtam, s halkan ezt mondtam: Most átalakítom a Szaharát. Jelentéktelen dolgot tettem, de a szellemesnek épp nem mondható szavak pontosak voltak, és elgondoltam, hogy egy egész élet kellett ahhoz, hogy kimondhassam őket. Az a pillanat volt az egyiptomi tartózkodásom egyik legjelentősebb emléke.
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://users.atw.hu |
|