Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Chansons populaires, .: Mi az ami nélkül nem lehet (Qui peut... Magyar nyelven)

Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

Qui peut... (Francia)

Qui peut faire de la voile sans vent
Qui peut ramer sans rames
Et qui peut quitter son ami
Sans verser de larmes

Je peux faire de la voile sans vent
Je peux ramer sans rames
Mais ne peux quitter mon ami
Sans verser de larmes

Qui peut faire du pain sans levain
Qui peut faire du vin sans raisin
Et qui peut quitter son ami
Sans verser de larmes

Je peux faire du pain sans levain
Je peux faire du vin sans raisin
Mais ne peux quitter mon ami,
Sans verser de larmes

Qui peut voir le soleil la nuit
Qui peut voir sans étoile
Et qui peut quitter son ami
Sans verser de larmes

Je peux voir le soleil la nuit
Je peux voir la nuit sans étoile
Mais ne peux quitter mon ami
Sans verser de larmes



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásainternet

Mi az ami nélkül nem lehet (Magyar)

Vitorla csak széllel dagad
Ki evez evezőtlen
Jóbarátot ki hagyhat el
Könny nélkül könnyen

Vitorlám szél nélkül dagad
Evezek evezőtlen
De barátom nem hagyom el
Könny nélkül könnyen

Liszt nélkül ki süt kenyeret
Szőlő nélkül bor nem lehet
Jóbarátot ki hagyhat el
Könny nélkül könnyen

Sütök liszt nélkül kenyeret
Szőlő nélkül bort nevelek
De barátom nem hagyom el
Könny nélkül könnyen

Éjjel ki látja a napot
Ha csillag sincs ki lát
Jóbarátot ki hagyhat ott
Könny nélkül könnyen

Én látom éjjel a napot
Én látok csillag nélkül is
De barátom nem hagyom ott
Könny nélkül könnyen
  
  
  
https://www.youtube.com/watch?v=4V0HtnU4AP8 
https://www.youtube.com/watch?v=ziwd4Vq4A4Y 
https://www.youtube.com/watch?v=7Y_sAN8vQtk 



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap